La traducción en la era de la globalización y la tecnología

La traducción en la era de la globalización y la tecnología
Los mercados se han abierto con la globalización y, por lo tanto, se han roto las fronteras. Por este motivo, los clientes buscan una relación y comunicación en su lengua materna.

Además, las nuevas soluciones tecnológicas como el Machine Learning nos permiten optimizar los procesos de traducción y mejorar el servicio que prestamos a nuestros clientes.

Aun así, a día de hoy cualquier solución totalmente tecnológica como Google Translate está lejos de ser una opción que debamos contemplar.

Cómo abordar una traducción con garantía de éxito

La manera en la que hacemos llegar la información y su calidad influye de forma directa en la percepción del cliente sobre nuestro producto o servicio. Una mala traducción o localización de nuestra información influirá claramente en la opinión del cliente sobre nosotros.

Entonces, ¿qué requiere una traducción profesional?

Hay tres factores esenciales sin los cuales no deberíamos abordar un proyecto de traducción, ya que la ausencia de cualquiera de los tres repercutirá sin duda en la calidad del trabajo final:

Contar con un traductor profesional con formación en traducción.

Que el traductor tenga experiencia y formación en el sector de la información que se traducirá.

Que el traductor sea nativo en el idioma al que queremos traducir la documentación.
Estos tres factores son básicos: sin ellos, no deberíamos abordar un proyecto de traducción, aunque no son una garantía de éxito al 100 %.

En numerosas ocasiones, la búsqueda de traductores nativos profesionales, con formación en nuestro sector y según la combinación de idiomas de la traducción puede resultar muy difícil y los precios suelen ser elevados.

La tecnología nos ayuda a optimizar el proceso y a garantizar la calidad de la traducción, lo cual repercutirá en una mejor traducción, en un plazo más ajustado y a un coste menor.

La traducción en la era de la globalización y la tecnología


En blarlo.com con un simple clic puedes acceder a un servicio con más de 1.700 traductores profesionales por sectores, que traducen en exclusiva a su idioma materno. Además, la tecnología presente en todo el proceso de traducción permite que este último sea totalmente eficiente:

La tecnología permite separar los formatos del contenido. Con esto, el equipo de traducción solo se centrará en traducir el texto, y las herramientas de edición en volver a componer el contenido en su formato original pero ya traducido. Esta ventaja supone un gran ahorro de costes y tiempos.

Usar memorias de traducción y glosarios. El concepto de las memorias de traducción es sencillo: la misma frase no ha de traducirse nunca dos veces. El sistema se encarga de detectar segmentos (o grupos de palabras) que ya han sido traducidos anteriormente y los traduce de forma automática. Algo que parece tan lógico solo puede llevarse a cabo con la tecnología adecuada, y abordar esta tarea de la manera apropiada desde el principio es fundamental.

Otra labor importante es definir correctamente los glosarios: es decir, los términos y expresiones que queremos que se usen siempre en nuestra traducción y que no dependan del criterio del traductor. Esto nos permite la homogeneización y mantener la coherencia del contenido traducido. En algunos casos, el uso de estas tecnologías puede reducir el trabajo de traducción en más del 70 %, lo que se refleja en el presupuesto.

Por último, se lleva a cabo una revisión de la traducción. Esta revisión se realiza tanto de forma automática desde el punto de vista ortotipográfico, como semántico e idiomático por parte del traductor profesional.
Así pues, si hemos tenido en cuenta todos estos factores, sí que podemos garantizar que nuestra traducción es sinónimo de calidad.

Si quieres conocer más productos y servicios que resulten de utilidad para tu proyecto emprendedor fíjate en Manual eCommerce, que te ayudará a incrementar las ventas de tu tienda on-line.

Fuente: este post proviene de este blog, donde puedes consultar el contenido original.
¿Vulnera este post tus derechos? Pincha aquí.
Creado:
¿Qué te ha parecido esta idea?

Esta idea proviene de:

Y estas son sus últimas ideas publicadas:

Recomendamos

Relacionado

Los expertos de las agencias de traducción líderes de España y Sudamérica opinan. Siempre que hablamos de sistemas automáticos reemplazando a la función de humanos al momento de realizar una tarea, una pregunta se nos viene a la mente ¿Nos dirigimos hacia un futuro dominado por ordenadores? La realidad es que estos grandes avances tecnológicos, en vez de preocuparnos, deberían sorprendernos grat ...

Aplicaciones Listas Top 10 Android ...

En ciertas situaciones tener un buen traductor en nuestro smartphone nos puede salvar el día. Ya sea para hacer turismo o para traducir el manual de instrucciones de una estufa búlgara, disponer de un traductor de calidad puede ayudarnos a cruzar la delgada línea que separa el éxito del fracaso más absoluto. Los mejores traductores para Android Android cuenta con varios traductores tanto online co ...

Herramientas de Productividad Herramientas educativas DE PAGO ...

A continuación te hablamos de dos traductores que tienen la particularidad de traducir documentos. Si necesitas un buen traductor online que funciona con INTELIGENCIA ARTIFICIAL, te recomendamos que eches un vistazo a DEEPL Descripción de REVERSO: Traductor online pdf Se trata de un traductor online que permite traducciones simultáneas en varios idiomas, así como documentos. Puedes probarlo GRATIS ...

traducción

La comunicación de marca se ha convertido en una herramienta indispensable para las empresas que buscan sobresalir en un mercado globalizado. La traducción juega un papel crucial en este escenario, actuando como un puente entre diferentes idiomas y culturas.  A continuación, exploramos los beneficios clave de integrar la traducción en la estrategia de comunicación de marca. ¿Cómo la traducción pue ...

móviles google translate herramientas ...

Para una mejor visualización con títulos, formatos y sin publicidad entre líneas accede a la publicación original Crece la familia Tap. Ya teníamos el Now on Tap y ahora también Tap to Translate. Con esta nueva opción entender cualquiera de los idiomas que maneja el traductor será cuestión de un par de toques. De una manera u otra pocos son los que se libran de tener que traducir continuamente pal ...

Microsoft Noticias Smartphones

El día de ayer con la actualización de Microsoft Translator los usuarios de iOS han obtenido la modalidad de traducción offline; que ya se tenia en Android. Además han añadido el soporte para 43 nuevos idiomas. Microsoft Translator es una excelente alternativa para traducir de un idioma a otro; ya que para realizar las traducciones utiliza un algoritmo neural, una inteligencia artificial que ha s ...

general propuestas

La traducción de nuestras páginas web, documentos o archivos nunca ha sido una tarea sencilla debido al esfuerzo y coste que suele conllevar. Por medio de Google Translator Kit veremos que es mucho más rápido de lo que podíamos imaginar. Podemos retocar traducciones incorrectas o volcar cientos de archivos de distintas procedencias: páginas web, documentos de editor de textos, ficheros de propieda ...

Esta investigadora española prepara un "esperanto matemático" para que las máquinas entiendan lenguas minoritarias como el euskera En el mundo existen unas 6.500 lenguas diferentes, pero los traductores automáticos basados en inteligencia artificial apenas pueden operar entre un puñado de ellas. El que reconoce un mayor número es el de Google, que admite algo más de un centenar (108 en e ...

dispositivo idiomas one mini ...

Gracias a la traducción automática, la comunicación entre idiomas ya no es ciencia ficción. Diferentes dispositivos de traducción están siendo desarrollados, pero los problemas comunes de la inexactitud en las traducciones y la poca practicidad hacen que estos traductores sean difíciles de usar. Sin embargo, en Kick Starter crearon un gadget muy práctico y sorprendemente eficiente en cuanto a sus ...

Tecnología e Internet

Traductor electrónico Vasco M3, un dispositivo útil y sorprendente A todos nos ha ocurrido alguna vez un problema relacionado con el idioma, ya sea por no poder entender a una persona, o por no poder traducir un texto. La empresa Vasco lleva tiempo poniendo solución a este tipo de percances con traductores instantáneos muy bien desarrollados. Nosotros pudimos probar el Vasco Mini 2, un aparato que ...